Разбор русской народной сказки Морозко

Мои наблюдения и заметки про русскую народную сказку Морозко. Чтобы выжило большинство нужно отдать в жертву одного.

Все мы с детства знаем сказку Морозко. В ней переданы исторические и магические знания. Данный сказ будет с моими комментариями.

Жил дед с семьей: первая его жена умерла, остался он с дочкой, но на другой бабе женился, а у той тоже дочка была. Так они и жили вчетвером.

А с мачехой жить сложно, в народе говорят, перевернешься — бита и недовернешься — бита. К родной дочери другое отношение: что ни сотворит, все в умницах ходит.

Падчерица по дому всю сложную работу делала: избу мела, печь топила, воду носила, дрова рубила, за скотиной ухаживала. С утра до ночи в заботах и хлопотах, но мачехе угодить не могла, все сварливой бабе не так было, все худо.

Хочу обратить ваше внимание, что описываемая семья относится к крестьянской.

Мачеха все придумывала падчерице работу, а потом и вовсе решила со свету мужнюю дочь сжить, заставила старика отвезти ее в лес зимой, на мороз.

— Вези, чтобы мои глаза ее больше не видели, — сказала старуха старику.

Тот поплакал, но делать нечего, пришлось запрягать лошадь и увозить родную дочь в лес.

В лесу посадил ее в сугроб под большую ель, а сам уехал.

Дело не в том, что мужик послушал бабу и не любил дочь. Немного истории. Ель у древних кельтов почиталось за дерево, наделенное магическим смыслом. Она вечнозеленое дерево, а значит не поддающаяся никаким разрушительным свойствам. Ель считалась обиталищем лесного божества. Дух обитал в елке старой и могучей. Вот перед ней и собирались в период зимнего солнцестояния, дабы задобрить духа и  получить благословение. Задабривали принесением жертв. Это были человеческие жертвоприношения. В жертву божеству приносилась девственница, привязанная в мороз к ели, где и замерзала, что свидетельствовало о том, что жертва принята. Так и появилась знакомая нами Снегурочка, в сопровождении которой приходит на праздник Дед Мороз-Морозко.

Девушка сидит в сугробе под огромной елью, вся замерзла. Тут слышит, как рядом Морозко с елки на елки перескакивает, по веточкам потрескивает да, пощелкивает. Подобрался к елке, где девушка сидит.

— Тепло ли тебе, девица? — полюбопытствовал он.

— Ой, тепло, Мороз ушко, тепло.

Удивился Морозко, решил пониже спуститься, да сильнее стужу напустить. Снова спрашивает:

— Тепло ли тебе, девица, тепло ли тебе, красная?

— Ой, тепло, Морозушко, тепло.

Еще пуще припустил Морозко, ветки вокруг затрещали да, защелкали. Снова спрашивает:

— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Тепло ли тебе, милая?

А девушка совсем замерзла, еле-еле разговаривает:

— Ой, тепло, Морозушко, тепло, голубчик!

Жалко ему стало девушку, снял Морозко с себя шубу, укутал ее, да подарками дорогими одарил.

Заметьте, что все события повторяются трижды, числи 3 сакрально.

Тем временем мачеха печет блины поминальные, да кричит старику:

— Вези свою дочь, хоронить будем.

Поехал старик туда, где оставил дочку, приезжает и видит такую картину: сидит его дочка в дорогой шубе, румяная, веселая, а рядом с ней стоит короб с серебром и золотом. Обрадовался старик, посадил дочь в сани и повез домой вместе с подарками.

Старуха ждет старика, блины печет, а собака под столом тявкает для приговаривает:

— Тяф, тяф! Старик везет свою дочь с золотом и серебром в придачу, а старухину дочь никто замуж не берет.

Старуха кидает собаке блинок и говорит:

— А ну говори быстрее, что старухину дочь замуж берут, а старикову дочь по косточкам везут.

Собака блин съела, а сама свое тявкает:

— Тяф, тяф! Старик везет свою дочь с золотом и серебром в придачу, а старухину дочь никто замуж не берет.

В сказке Морозко люди могут слышать и понимать божеств и животных. Это свидетельствует о том, что в те времена у людей было сильно развито яснослышание — экстрасенсорные способности.

Тут ворота во дворе заскрипели, и в дом входит падчерица, вся сияет, в шубу одета, а за ней короб тащат с серебром да золотом. Старуха увидела, да как закричит:

— А ну, старый хрыч, запрягай лошадь, де вези в лес мою дочь, да чтобы посадил ее на том же месте.

Старик послушно отвез дочь старухи и прямо на том же месте под елью в сугроб посадил и оставил.

Сидит девица в снегу, холодно ей, она зубами стучит. Заприметил ее Морозко, стал по лесу потрескивать, с елки на елку перескакивать. Подобрался к елке, где девушка сидит.

— Тепло ли тебе, девица? — полюбопытствовал он.

А она ему:

— Ой, холодно! Не скрипи, не трещи, Морозко…

Морозко ее не послушал, стал ниже спускаться и пуще потрескивать да пощелкивать.

— Тепло ли тебе, девица, тепло ли тебе, красная?

— Ой, руки и ноги у меня отмерзли! Уйди, Морозко…

Еще пуще припустил Морозко, ветки вокруг затрещали да защелкали. Снова спрашивает:

— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Тепло ли тебе, милая?

А девушка ему в ответ:

— Ой, совсем застудил! Сгинь, пропади, проклятый Морозко!

Морозко рассердился, да так припустил, что старухина дочь до косточек замерзла.

На утро старуха отправляет мужа в лес, говорит:

— Поезжай скорее, старый хрыч, вези дочь мою в злате-серебре из лесу.

А сама она стала пироги печь, готовиться дочь встречать с подарками.

Собачка под столом сидит и тявкает:

— Тяф, тяф! Старикову дочь женихи сватают, а старухину дочь по косточкам из лесу везут.

Старуха кидает собаке пирог:

— А ну говори быстрее, что старухину дочь с коробом золота и серебра везут.

Собака пирог съела, а сама свое тявкает:

— Тяф, тяф! Старикову дочь женихи сватают, а старухину дочь по косточкам из лесу везут.

Тут ворота во дворе заскрипели, старуха на улицу побежала, а в санях ее дочка лежит, до косточек замёрзшая.

Заплакала старуха, да поздно.

Испытание морозом старухина дочь не прошла. Божество Морозко хитёр. Старикову дочь ему не удалось сломить, ведь девушка не призналась что ей холодно. Оценив характер своего «подношения» он наделил её дарами за пройденное испытание. Дабы выполнить свой уговор с людьми и приманить других своих «подношений». Что и случилось. Старухина дочь не только не прошла испытание Морозко, но и проявила неуважения оскорбив божество.

Итог: жертвоприношения принято.

Екатерина Н.

Вам может понравиться

Ирландские Сказания. Часть 2

«Рапунцель» Оригинал Братьев Гримм 1812 год

Английская сказка «Ученик чародея»

Федорино горе

2 Комментария “Разбор русской народной сказки Морозко”

  1. Благодарю за разбор сказки! Интересно было узнать о прообразе Деда Мороза из скандинавских приданий!

  2. Спасибо за ваш анализ сказки! Созвучен и с моим пониманием) в оригинале не читала, но знаю,что и хэппи-энды из Андерсена,например,на самом деле редкость, эти мультики все — адаптация,часто там сказки с плохим концом. И уж точно не для детей…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *